nixon232:Имхо, некорректно сравнивать русский и английский, в котором нет "интонации".
Эх... Очередное заблуждение. Молодежь, блин...
Извини, но процентов на 99% можно предположить, что ты владеешь только русским, и максимум - английским (или нем.) на уровне институтской программы. Если уж говорить об "интонации", то давай тогда сравним русский и французский (а лучше вообще с вьетнамским, где чуть ли не всё построено на интонациях). Лично я очень хорошо понимаю, почему именно французский выбран языком дипломатии. В нем можно ТАК сказать, что понимай, как хочешь.
Можно легко выкрутиться и сказать что-то, не сказав при этом вообще ни хрена...
Равно как и наоборот. В некоторых нюансах русский даже близко не лежал.
Хотя русский язык, на мой взгляд, более "творческий" в целом. В нём простор есть, особенно для эмоциональных комбинаций.
Если у них есть "a table", то он не может быть чем-то другим.
Уууу, как всё запущено...
Пара примеров.
Сколько слов ты знаешь для обозначения топора (топоров)? Я знаю только "топор" и "колун". Ну, может, еще есть слово или два. А в финском языке для понятия "топор" используется, если не ошибаюсь, то ли 17, то ли 19 разных слов (для обозначения РАЗНЫХ типов топоров).
Сколько слов используется в русском для обозначения слова "рис"? Я хз... 1, 2 или 3? (при этом я не беру в расчет прилагательные типа "длиннозерный" или "шлифованный") А, по-моему, в индонезийском языке (или в каком-то другом азиатском, точно уже не помню
) для обозначения риса существует аж около 90 (!) разных слов.
А взять "снег". Сколько у нас вариантов в русском? Снег, наст... всё? У эскимосов - 20 слов.
В японском используется, если не запамятовал, 7 разных слов для обозначения "я". А в русском?
Для обозначения различных состояний сознания (типа: транс, медитация и т.д.) в русском используется 6-7 разных слов, в немецком - около 20, а на санскрите их около 300 (!).
А ты - "a table", блин...
Тот же знаменитый уже вопрос: "ты хочешь чаю или нет?"
Не понял... Вероятно, ты имеешь в виду "знаменитый" ответ на этот вопрос - "да нет, наверное"? Спора нет, в некоторых аспектах русский язык является более "творческим". Но далеко не во всех. В некоторых моментах, например, в передаче времен действия, русский беден, как церковная мышь...
Кстати, раз уж о временах заговорили... Японский в этом плане еще беднее - в нем вообще есть только настоящее и прошедшее время. Грамматически будущего времени нет, передается оно только за счет вспомогательных слов или по смыслу.
К тому же, у них еще и множественного числа нет...
Бедолаги...
Как они там вообще живут?
Слов там может и больше, но свободы в их использовании нету.
Всё еще продолжаешь на этом категорически настаивать?